Trans@
Chemin de la Fous
34270Lauret
FRANCE
Tel/fax: + 33 4 99 62 01 72
Email: transat@online.fr
Trans@, l'agence de traduction que j'ai fondée en 1999, offre des services de traduction dans les principales langues européennes, vers le français, à partir du français, ou encore d'une langue étrangère vers une autre langue étrangère.
Spécialisée dans les domaines informatiques, je traite également tous les documents techniques, commerciaux, marketing, etc. Mon souhait est de répondre à tous les besoins de l'entreprise en matière d'internationalisation.
Soucieuse de la satisfaction de mes clients, je mets l'accent sur la gestion de projet, qui garantit le maximum de qualité dans le travail comme dans la relation de collaboration que je développe avec mes clients.
Je serais heureuse de mettre mes services à votre disposition.
1996
Diplôme de Traduction et d'Interprétation (ISIT – Paris, France)
Anglais et espagnol vers français
1991 Baccalauréat C, mention Bien.
1999-… Chef de projet et traductrice indépendante, spécialisée dans
la traduction informatique, la localisation de logiciels et jeux videos (ressources,
aide, documentation jointe) et la traduction de sites Internet (connaissance du
langage HTML).
1998-1999 Chef de projet – Gedev – Paris, France.
Gestion de projets de traduction multilingues, de la préparation des fichiers à
leur livraison, en passant par la sélection des traducteurs, la définition du planning,
la gestion de questions et problèmes, la gestion de la coherence stylistique et
terminologique et la relecture.
1997
Traductrice informatique – NetManage – St Denis, France
Localisation d'un logiciel de communication mainframe/PC. Traduction et compilation
des fichiers d'Aide.
1997
Traductrice
informatique – ExecuTrain – Paris La Défense, France
Traduction des manuels de formation (Windows 95, Word 97, Excel 97,
PowerPoint 97, Access 97).
1997
Terminologue
– France Telecom – Paris, France
Élaboration de glossaires. Télécoms et resources humaines.
1995
Terminologue
– Bull CP8 – Louveciennes, France
Élaboration de glossaires. Technologie de la carte à puce.
Sites web
Ø Cyberstudio
(FR->EN) http://www.cyberstudio.fr/
Ø Blizzard
(EN->FR) http://www.blizzard.fr/
Ø Esker
(EN->FR et SP) une partie du site http://www.esker.com
Ø Corel
(EN->FR) http://www.corel.fr/
Ø Sago
(EN->FR et SP) http://www.sago-inc.com/
(veuillez noter que certaines pages comportent des erreurs, mais ce n'est pas nous qui avons traduit ces pages)
Ø Intranet Manugistics
(Networks/Carrier)
Localisation de logiciel
Ø Airline
Tycoon (jeu vidéo et manuel – EN->FR, et PAO)
Ø GlobalSight
Ambassador (manuel utilisateur – EN->FR)
Ø Infinium
Human Resources for Windows NT (logiciel – EN->FR et DU)
Ø Infinium
Human Resources for AS/400 (logiciel et manuel utilisateur – EN->FR et DU)
Ø Infinium Training for AS/400 (logiciel – EN->FR et DU)
Ø Manugistics
Transportation Management (logiciel – EN->FR)
Ø Manuels
de formation Oracle (présentations PowerPoint et manuels du formateur –
EN->FR)
Ø Support
de formation au logiciel SAP pour Bristoll Meyers Squibb (BMS) (manuels du
formateur, manuels de cours, présentation PowerPoint – EN->FR)
Ø Applicare
Radworks 5.0 (manuel utilisateur – EN->FR)
Ø
Netsoft PC-to-mainframe Connectivity (logiciel et
fichiers d’aide – EN->FR)
Communication d’entreprise
Ø PSA (Planète) (FR->PO)
Ø Air
Liquide (Alizé) (FR->EN, SP, IT, PO, SW)
Ø Accor
(FR->EN, SP, PO, IT, DE, DU)
Ø
Pernod-Ricard
(FR->EN, SP, PO, IT)
Ø ELF
(FR->EN, SP, PO, IT, DE, DU, SW, DA, NO, TU, GR, CH, KO, AR)
Retour à La Guilde des métiers du logiciel. Page d'accueil.
Go to The Software Contractors' Guild Home Page.